- 戻る
- もどる
to turn back
to return* * *もどる【戻る】①[帰る・引き返す]**return|自|〖D〗 〖S〗〔…から/元の場所・位置に〕戻る, 帰る〔from/to〕;〔…を〕再訪する〔to〕《◆ go [come] back より堅い語. 「すぐに戻る」は be back soon が普通》Whatever will become of his wife if he does not return? 彼が戻らなかったら奥さんはいったいどうなるだろうか.
come back[自]〖D〗 〖S〗〔…から/…へ〕帰る, 戻る〔from/to〕We came back to camp before dark. 日暮れ前にキャンプに戻った.
go back[自]〖D〗 〖S〗帰る, (元の所・状態に)戻るHe went back home. 彼は家に戻った.
get back[自]〔…から/…へ〕戻る, 帰る〔from/to, into〕.▲He's going out again soon. 彼は(中に入った後で)じきに外へ戻る
She will be back before long. 彼女はほどなく戻るでしょう.
②[元の状態に返る]〔回復する, 復元する, 復する〕**return|自|〔元の話題・状態などに〕戻る, 帰る〔to〕《◆ come back より堅い語》Now, let's return to the subject. さて本題に戻ろう
The color returned to her cheeks. 彼女のほおに赤味が戻った.
come back[自](制度などが)(元の状態に)戻る.go back[自]〔過去に〕さかのぼる;〔話題などに〕戻る〔to〕.revert|自|《正式》〔前の状態・話題などに〕戻る〔to〕;(病気などが)再発するrevert to normal 平常に戻る.
recur|自|《正式》〔元の話題などに〕戻る, 立ち返る〔to〕We recurred to our former topic. 元の話題に話が戻った.
▲come [sweep] into power 政権の座に戻る
lapse into the vernacular お国言葉に戻る
get back a lost watch 失った時計が戻る.
* * *もどる【戻る】1 〔引き返す〕 turn back 《halfway》; retrace one's steps; (船が) put back 《to…》.●来た道を戻る retrace one's steps; go back over one's way; return [turn back] the way one has come; go back (to) where one came (from)
・忘れ物を取りに戻る go back for sth that one has left behind
・行きつ戻りつする walk up and down 《the street》; walk to and fro
・5 ページに戻る go back to page 5.
●戻れ. Go back! | Back! | 《米》 《口》 Come (on) back here!
・店が休みで仕方なく戻ってきた. I had to come back without doing any shopping as the store was closed.
・またすっかり夏に戻ったみたいだ. It feels like summer is starting all over again.
・まるで江戸時代に戻ったような気がした. I felt as if I had been transported through time to Edo period.
2 〔帰る〕 go [get, come] back; return; 〔帰宅する〕 go [come] home.●急いで戻る go back quickly; hurry back; cut back; beat it back 《to…》
・3 時には勤め先に戻ることになっていた. He was due back on duty at 3 o'clock.
3 〔元へかえる〕 return 《to…》; go back 《to…》; revert 《to…》; (ばねが) spring back; (ゴムなどが) snap back; (よりが) become undone.●意識が戻る recover [regain] consciousness; come to
・平和が戻る peace returns [reigns again, prevails once more]
・笑顔が戻る one's smile comes back [returns]
・客足が戻る customers come back [return]
・振り出しに戻る ⇒ふりだし 3
・席に戻る resume [go back to] one's seat
・元の癖に戻る return to one's old habits; drop back into the old habit
・赤んぼうに戻る be in a [one's] second childhood
・(死んで)土に戻る return [come] to dust
・本題に戻る revert [return] to the [one's] subject
・(意見などが)一回転して結局元に戻る come full circle; box the compass.
●洪水後, 町中がいつもの状態に戻るのに 1 週間以上かかった. It took more than a week for everything in the flood-stricken city to return to normal.
・休場明けの大関が土俵に戻ってきた. The Ozeki, who was on the injured list last tournament, has come back to the ring.
・破壊されたらこれらの仏像は二度と元に戻らない. Once destroyed, these Buddhist images wouldn't be restored to their original state.
4 〔持ち主に返される〕 be returned; come back; (盗品などが) be recovered.●税金が戻る be refunded; get a tax refund
・財布が落し主に戻った. The wallet was returned to its owner.
・〔自動券売機で〕 お札が何度入れても戻ってくる. The bill [note] keeps coming back out every time I put it in.
・手紙が料金不足で戻ってきた. The letter was returned marked “Postage due.”
Japanese-English dictionary. 2013.